STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以
事契约方式组织
共同生活体是否存在忠实义务?
; 付给, 付
(代价); 花去:

益牺牲了他们
生命。
人
姓名和地址。
细节
来。
革命创造精神
(某一动作):
榜样, 成为模范
警报, 告急
迹象[指半死状态者]
版:
产; 产生:
花[结
果]

公顷产酒三千升。 
两年后结果。
同一总值。
论点具有力量。
色调。
。
人都有可能完成这样一项任务。
洋相, 显得可笑
击:
击。
击
窗户
。
“雷锋”。
正人君子
样子
力, 费尽力量去…
丑; 有意引人注意
产;付
se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
donner vt拨给
donner aval à une traite 汇票担保
donner des arrhes 付定金
donner l'aval à 担保
donner la remorque 放
拖缆
donner les gaz 开油门
donner un coup de téléphone 打电话
donner des armes contre soi-même 授人以柄
donner le jour à loc. v. 生孩子
donner naissance à loc. v. 生
, 产生
donner sur loc. v. 朝向
donner un coup de balai 打扫, 解雇
donner un coup de main loc. v. 助一臂之力
donner une idée à qn loc. v. 使某人产生个想法
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以
事契约方式组织
共同生活体是否存在忠实义务?
Il s'agit d'un rapport important auquel il convient de donner suite.
应当就这份重要报告进行后续工作。
Des relations du travail saines peuvent donner aux pays un avantage s'agissant d'attirer les IED.
健全
劳资关系可以使国家提高在吸引外国直接投资方面
优势。
Veuillez donner des détails spécifiques, s'il y a lieu.
请酌情具体和详细地说明。
Les réactions des donateurs aux processus d'appel global en donnent une idée approximative.
对联合呼吁程序
响应程度是一种大致
测量方法。
Ces efforts sont toutefois loin de donner des résultats probants.
然而,这些努力仍远远没有取得切实
结果。
Si elles sont prises rapidement, ces décisions pourraient donner des résultats rapides et positifs.
如果很快作
,这些决定可能产生迅速和积极
结果。
Faute de preuves, le Comité estime que la réclamation ne peut donner lieu à indemnisation.
根据这种证据
缺乏,小组认定该索赔不可赔偿。
Démasquons les terroristes et donnons véritablement la parole aux victimes.
我们必须揭露恐怖分子
真面目,认真听取受害者
心声。
Le Gouvernement a élaboré le système de contrôle nécessaire pour donner effet à ces dispositions.
白俄罗斯政府已经建立了一个根据这项法律对最后使用情况进行监测
制度。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.
结果有些报告造成了片面和有失公允
印象。
Les militaires disposent des informations nécessaires pour donner les avertissements.
军方拥有提供示警
必要信息。
Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?
裁定他们不属此范畴
根据是什么?
Est-il prévu de prendre des mesures spécifiques pour donner effet à ces instruments?
这样做是否要作
特别规定使这些文书发生效力?
Veuillez donner un aperçu des modifications proposées.
请提供拟议修正案
概要。
À l'origine, nous avions l'intention de donner des vivres à un million d'Angolais.
我们原先打算在安哥拉为一百万人提供粮食。
Sans citer d'État, je voudrais donner un exemple.
我想不点任何国家
名字而举一个例子。
Nous espérons qu'elles donneront un élan nouveau à l'action future du Conseil.
我们期待着为未来
安理会行动提供新动力。
Nous venons d'entendre que les inspections donnent des résultats.
我们了解到,视察正在产生结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false